Das ist der Moment, als Nathan und Kim nach 38 Stunden endlich entdeckt werden. Das Paar hat bis dahin den absoluten Alptraum durchlebt: Die Taucher waren ganz allein auf hoher See.
OT: „Dass sie einem größeren Zweck dienen, ist offensichtlich. Gott hat sie wirklich verschont.“ // That they have a greater purpose , obviously , that God truly did spare them .
Zuvor waren die beiden mit einer Gruppe von Tauchern an der Küste von Texas unterwegs. Der Rest der Truppe schafft es wieder zum Boot. Doch die Nathan und Kim treiben ab, die beiden sind plötzlich nicht mehr in Sichtweite. Eine Welle reißt das Paar mit.
OT: „Der Regen war so stark, dass man nichts draußen sehen konnte.“ // The rain was so hard that you couldn't see outside.
Ihre Freunde machen sich direkt auf die Suche, trotz der schwierigen Umstände.
OT: „Es war nicht so, „Hey Leute, habt ihr morgen etwas Besseres zu tun“. Es war eher, wir bleiben draußen und schauen!” // It wasn't like , hey guys , do you have anything better to do tomorrow ? It was like , we're staying out and we're looking .
Doch dann ein Hoffnungsschimmer, über den beiden taucht ein Flugzeug auf:
OT: „Also nehmen sie ihre Tauchtaschenlampen und fangen an, das SOS-Signal an das Flugzeug zu senden.“ So they take their dive flashlights and they start signaling the SOS signal to that plane . That plane.
Nathan und Kim werden nach 1 ½ Tagen endlich gefunden. Und den beiden geht es bis auf Quallen Stiche und Sonnenbrand gut. Diese Rettung ist eben ein echtes Wunder!